MARC details
| 000 -LEADER |
| fixed length control field |
02145nam a2200229Ia 4500 |
| 003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
| control field |
PH-LCIC |
| 005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
| control field |
20250926154007.0 |
| 008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
| fixed length control field |
240527s2019 xx 000 0 und d |
| 020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
| International Standard Book Number |
9781138307377 |
| 040 ## - CATALOGING SOURCE |
| Transcribing agency |
LCIC LIBRARY |
| 082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
| Classification number |
REF 418.02 M32 |
| 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
| Personal name |
Kobus Marais |
| Relator term |
Author |
| 245 #0 - TITLE STATEMENT |
| Title |
A (Bio)Semiotic Theory of Translation: |
| Remainder of title |
The Emergence of Social-Cultural Reality (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) |
| 260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
| Place of publication, distribution, etc. |
New York : |
| Name of publisher, distributor, etc. |
Routledge Taylor & Francis Group, |
| Date of publication, distribution, etc. |
2019. |
| 300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
| Extent |
1 online resource (ix, 208 pages) |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. |
| Summary, etc. |
This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. The volume then outlines a complexity theory of translation based on semiotics which incorporates process philosophy, semiotics, and translation theory. It posits that translation is the complex systemic process underlying semiosis, the result of which produces semiotic forms. The book concludes by looking at the implications of this conceptualization of translation on social-cultural emergence theory through an interdisciplinary lens, integrating perspectives from semiotics, social semiotics, and development studies. Paving the way for scholars to analyze translational aspects of all semiotic phenomena, this volume is essential reading for graduate students and researchers in translation studies, semiotics, multimodal studies, cultural studies, and development studies |
| 650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
| Topical term or geographic name entry element |
Electronic books |
| 650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
| Topical term or geographic name entry element |
Translating and interpreting |
| 650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
| Topical term or geographic name entry element |
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES General |
| 650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
| Topical term or geographic name entry element |
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting |
| 942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
| Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
| Koha item type |
REFERENCE BOOKS |