000 01581nam a2200241Ia 4500
003 PH-LCIC
005 20250905154402.0
008 240527s2020 xx 000 0 und d
020 _a9781138895164
040 _cLCIC LIBRARY
082 _aREF.808.027 M85
245 0 _aRevising and editing for translators /
250 _aFourth edition
260 _aOxon :
_bRoutledge,
_c2020.
300 _a xxxi, 270 pages ; 24 cm.
520 _a"Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students and professional translators learning to revise the work of others or edit original writing, and those wishing to improve their self-revision ability. Revising and editing are seen as reading skills aimed at spotting problematic passages. Changes are then made to meet some standard of quality that varies with the text and to tailor the text to its readership. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, stylistic editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment--all related to the professional situations in which revisers and editors work. This revised fourth edition provides new chapters on revising machine outputs and news trans-editing, a new section on reviser competencies, and a completely new grading scheme for assignments."
650 _a Editing
650 _aTranslating and interpreting
700 _aBrian Mossop
_eAuthor
700 _a Jungmin Hong
_eAuthor
700 _aCarlos Teixeira
_eAuthor
942 _2ddc
_cREF
999 _c1202
_d1202