000 01737nam a2200205Ia 4500
003 PH-LCIC
005 20251008154406.0
008 240527s2018 xx 000 0 und d
020 _a9780367891466
040 _cLCIC LIBRARY
082 _aREF 418.02071 Si89
245 0 _aSituated learning in translator and interpreter training :
_bbridging research and good practice /
260 _aNew York :
_bRoutledge
_c2018.
300 _a ix, 154 pages ; 25 cm.
520 _aSituated Learning is generally understood as a context-dependent approach to translator and interpreter training under which learners are exposed to real-life and/or highly simulated collaborative work environments and tasks, both inside and outside the classroom. Ultimately, Situated Learning seeks to enhance learners' capacity to think and act like professionals. This book sets out to gauge the extent to which different factors influence the implementation of Situated Learning models in various teaching and learning contexts. It presents an understanding of Situated Learning that goes beyond previous interpretations of this notion, traditionally dominated by the discussion of pedagogical practices in authentic, i.e. real-world, or semi-authentic professional settings. This wider remit of Situated Learning encompasses previously underrepresented contextual factors pertaining to translation traditions, historical trends, community beliefs and customs, socio-economic constraints, market conditions, institutional practices, budgetary issues, or resource availability.
650 _a Translating and interpreting Study and teaching
700 _aMaria González Davies
_eEditor
700 _aVanessa Enríquez Raído
_eEditor
942 _2ddc
_cREF
999 _c2320
_d2320