| 000 | 01939nam a2200253Ia 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 003 | PH-LCIC | ||
| 005 | 20251013142423.0 | ||
| 008 | 240527s2020 xx 000 0 und d | ||
| 020 | _a9780367227326 | ||
| 040 | _cLCIC LIBRARY | ||
| 082 | _aRES 418.02 R56 | ||
| 100 |
_aDouglas Robinson _eAuthor |
||
| 245 | 0 | _aBecoming a Translator / | |
| 250 | _aFourth edition | ||
| 260 |
_aAbingdon, Oxon : _bRoutledge, _c2020. |
||
| 300 | _a 1 online resource (xiv, 304 pages) | ||
| 300 | _a4695 pages; | ||
| 520 | _aFusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, and drawing on detailed advice from top translation professionals, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation | ||
| 650 | _a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics | ||
| 650 | _aTranslating and interpreting | ||
| 700 | _aMark Shuttleworth | ||
| 700 | _aChuan Yu ( | ||
| 942 |
_2ddc _cRES |
||
| 999 |
_c2510 _d2510 |
||